Konferencja Episkopatu Polski opublikowała na swojej stronie listę ujednoliceń i norm. Wśród nich znalazł się m.in. punkt dotyczący modlitwy Pozdrowienia Anielskiego.
Zgodnie z nim poprawna jest formuła: "Zdrowaś Maryjo" a nie "…Mario". Kolejne to "błogosławionaś Ty między niewiastami", a nie często używane przez wiernych "błogosławiona jesteś".
"Po przyjęciu i publikacji form ujednoliconych przez KEP normy staną się obowiązujące dla kolejnych wydań tekstów liturgicznych i innych modlitewników" - pisze biuro prasowe KEP.
Ujednolicono także modlitwę "O mój Jezu" (fatimski akt strzelisty z modlitwy różańcowej) z formułą "dopomóż szczególnie tym, którzy najbardziej potrzebują Twojego miłosierdzia", oraz wezwanie "O Krwi i Wodo" z kultu Bożego Miłosierdzia (odmawiane w czasie koronki do Miłosierdzia Bożego, w której potwierdzono, jako obowiązującą formułę "...któraś wypłynęła z Najświętszego Serca Jezusowego" (nie "wytrysnęła").
W modlitwie "Ojcze nasz" biskupi zwrócili uwagę na fragment "I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw od złego". Proponuje, by w modlitwie nie pisać "złego" (jako szatana – przyp. red.) wielką literą, pozostając przy dotychczasowej tradycji liturgicznej i biblijnej.
Konferencja Episkopatu Polski zatwierdziła też polskie tłumaczenie trzech nowych wezwań litanii loretańskiej. Wezwania, wprowadzone w języku łacińskim przez Stolicę Apostolską 20 czerwca 2020 r., będą odtąd brzmiały w języku polskim "Matko miłosierdzia" (znajdzie się w litanii po "Matko Kościoła"), "Matko nadziei" (po "Matko łaski Bożej") oraz "Pociecho migrantów" (po "Ucieczko grzesznych").
